Bấy
lâu nay, Mỹ và các nước đồng minh luôn tự coi minh là “vô địch thiên hạ”, tự
cho mình quyên “phán xử” bất cứ quốc gia nào mà họ coi là thù địch hoặc có nền
tảng tư tưởng khác với họ. Chính vì vậy những năm qua chúng ta chứng kiến một
loạt các nước ở Đông Âu và Nam Phi đều rơi vào cạm bẫy, một kịch bản do Mỹ đã
diễn, dựng rất thành công nhằm lật đổ chính quyền các nước Mỹ coi là cái gai
trong mắt. Nói như vậy không phải quá đề cao Mỹ và đồng minh, bởi những quốc
gia đó về cơ bản cũng đa rơi vào trạng thái kho kiểm soát khi chính quyền đã
không còn quá thiết tha bảo vệ chế độ.
Kịch
bản này cũng được Mỹ, đồng minh thực hiện nhiều năm ở Việt Nam như chúng ta
thường hay dùng thuật ngữ “diễn biến hòa bình”. Họ dùng tiền để mua chuộc, huấn
luyện những đối tượng bất mãn, nhận thức chính trị có vấn đề hoặc những đối
tượng hình sự... nhằm xây dựng cái gọi là “lực lượng đấu tranh cho dân chủ, nhân
quyền” trong nước hoạt động chống phá ngay trong đất nước ta. Đây là một hoạt
động rất xảo quyệt và cái kết của thủ đọa này đó là họ sẽ tiếp tục lu loa vu
cáo Việt Nam vi phạm dân chủ, nhân quyền khi ta bắt, xử lý các đối tượng trên
với một cách vu cáo quyên thuộc đó là “Việt Nam xử lý những người bất đồng
chính kiến” và dùng những lời lẽ mĩ miều để tung hô các đối tượng như một người
hùng cho cuộc đấu tranh đòi dân chủ, nhân quyền ở Việt Nam.
Cho
nên, những ngày qua sau khi phiên tòa xét xử sơ thẩm Nguyễn Văn Đài và các
thành viên “Hội anh em dân chủ” kết thúc, đám rận chủ quốc nội và hải ngoại đã đồng
loạt “sủa” để phản đối bản án mà Tòa án nhân dân thành phố Hà Nội đã tuyên với
các bị cáo. Ngoài ra, để phụ họa, té nước theo mưa, y như rằng các trang mạng
“lá cải” như BBC, RFA, Viettan… đều đồng loạt đăng tải tuyên bố của người phát
ngôn Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ Heather Nauert về bản án đối với Nguyễn Văn Đài và
đồng phạm. Vị phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ này đã lớn tiếng tuyên bố:
“Hoa Kỳ quan ngại sâu sắc về việc một tòa án của Việt Nam đã kết án và tuyên án
các nhà hoạt động ôn hòa Nguyễn Văn Đài, Lê Thu Hà, Phạm Văn Trội, Nguyễn Trung
Tôn, Nguyễn Bắc Truyển và Trương Minh Đức với các án tù nặng nề dưới tội danh
mơ hồ “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” và kêu gọi “Việt Nam thả tất
cả tù nhân lương tâm ngay lập tức, và cho phép tất cả cá nhân ở Việt Nam tự do
bày tỏ quan điểm của họ và tụ họp một cách ôn hòa mà không lo sợ bị trừng
phạt”.
Trong khi đó, người được cho là Phát ngôn viên của Liên minh
châu Âu (EU), Maja Kocijancic thì dường như cũng tỏ ra không kém cạnh. Vị này
lớn giọng: “Việc kết án các nhà hoạt động Nguyễn Văn Đài, Lê Thu Hà, Phạm Văn Trội,
Nguyễn Trung Tôn, Nguyễn Bắc Truyển và Trương Minh Đức trong ngày 5/4, như là
một phần trong công tác thi hành rộng rãi những điều khoản an ninh quốc gia của
Bộ Luật Hình sự Việt Nam, tiếp diễn khuynh hướng tiêu cực truy tố và tuyên án
những nhà hoạt động và blogger nhân quyền tại Việt Nam”.
Còn những tổ chức “quốc tế” hoạt động về “nhân quyền” quen thuộc
như “Theo dõi nhân quyền quốc tế” (HRW), “Ân xá quốc tế” (AI), “Phóng viên
không biên giới” (RSF) thì khỏi phải nói. Họ vẫn cho mình cái quyền phán xét về
“nhân quyền” tại Việt Nam như những lần trước. Giám đốc Văn Phòng Châu Á - Thái
Bình Dương của RSF, ông Daniel Bastard, lớn giọng cho rằng, những bản án tù
tuyên cho 6 “nhà hoạt động dân chủ” là “vô cùng lố bịch vì tội duy nhất của
những người này là đưa lên mạng những bài viết kêu gọi tôn trọng nhân quyền tại
Việt Nam”.
Mã
Phi Long
Những chiêu trò cũ rích chẳng hề có tí tác dụng nào cả những đám dâm chủ phản động vẫn cố chấp thực hiện tất cả chỉ vì Tiền mà thôi. Sẽ đến lúc Mỹ thấy được sự vô dụng của lũ ba que và không còn chống lưng cho đám này nữa thì tôi đảm bảo đó cũng sẽ là ngày tàn của lũ ba que xỏ lá.
Trả lờiXóaNước Việt Nam là một đất nước độc lập và tất yêu không một đất nước nào có quyền can thiệp vào nội bộ của Việt Nam . Những hành vi của hội anh em dân chủ đã cấu thành tội xâm phạm an ninh quốc gia đã được quy định trong bộ luật hình sự Việt Nam thì tất yếu sẽ chịu hình phạt trước pháp luật. tất cả đều công bằng với mọi công dân Việt Nam
Trả lờiXóaHọ không được lấy danh nghĩa đem nền dân chủ, nhân quyền đến các nước để viện lý do đó can thiệp vào công việc nội bộ của chúng tôi. những người này đều là những kẻ vi phạm pháp luật và cần phải bị xử lý, và chúng tôi luôn tôn trọng pháp luật quốc tế nên không có chuyện vi phạm, hay coi thường dân chủ nhân quyền gì ở đây cả
Trả lờiXóaNhà nước Việt Nam từ trước đến nay vẫn luôn hết sức tôn trọng vấn đề "nhân quyền", "dân quyền" vì thế những kẻ lợi dụng vấn đề nhạy cảm này để chuộc lợi chắc chắn chỉ có thể là đám phản động. Trong khi người dân họ sống chả ai thèm ý kiến, khiếu nại gì vì thế không ai khiến đám dân chủ phản động kia lên tiếng hộ.
Trả lờiXóaThực tế, thông qua các buổi họp trên mạng Internet, “Hội anh em dân chủ” đã được kiện toàn cơ cấu tổ chức, lôi kéo được nhiều người tham gia. Mục đích của Hội này là đấu tranh nhằm thay đổi quyền lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam, xây dựng chế độ đa nguyên, đa đảng. Hành vi của các bị cáo không phải là đấu tranh cho dân chủ mà là hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân.
Trả lờiXóaChân tướng của những tổ chức như RSF, Freedom House, HRW đã lộ dạng từ lâu, cũng chiêu bài, thủ đoạn đánh lận, gian dối và vu cáo như cũ dù xu thế ngày nay đã thay đổi nhiều. Ngay cả việc họ tự cho mình quyền tập hợp, tổng kết, điều tra rồi đưa ra bản báo cáo, phúc trình cũng cho thấy sự tuỳ tiện bởi không có cơ sở pháp lý nào và cũng không có cơ quan chức trách nào giao cho họ làm việc đó. Vì vậy, những phát biểu, lên tiếng chỉ trích hay đưa ra các yêu cầu đòi “thả tự do ngay lập tức” là những chiêu trò lạc điệu, vô căn cứ.
Trả lờiXóaNói như vậy không phải quá đề cao Mỹ và đồng minh, bởi những quốc gia đó về cơ bản cũng đa rơi vào trạng thái kho kiểm soát khi chính quyền đã không còn quá thiết tha bảo vệ chế độ
Trả lờiXóaDân chủ hiện nay cần phải được triển khai thực hiện từng bước; mọi lĩnh vực trong đời sống xã hội cần phải được dân chủ hóa. Dân chủ chỉ có thể thực hiện tốt khi luật pháp được đề cao và được thực hiện tốt. Đồng thời dân chủ được thực hiện phải trên cơ sở nâng cao nhận thức của quần chúng nhân dân, phải giáo dục, định hướng và đặc biệt phải tổ chức quần chúng thông qua các hoạt động của hệ thống chính trị, tránh tình trạng để quần chúng bị lôi kéo, kích động hoặc theo tâm lý đám đông gây mất trật tự và an ninh xã hội, chống phá Nhà nước, gây cản trở đối với Việt Nam trong tiến trình phát triển và hội nhập quốc tế. Trước tình hình trên, việc chủ động nhận diện và đấu tranh có hiệu quả với âm mưu lợi dụng vấn đề dân chủ để chống phá cách mạng Việt Nam là rất quan trọng, cấp thiết.
Trả lờiXóaTại Việt Nam, Hiến pháp năm 2013, dành hẳn một chương (Chương II) để quy định về quyền con người, quyền và nghĩa vụ cơ bản của công dân, trong đó khẳng định rất rõ những quyền cơ bản của con người được pháp luật tôn trọng. Việc thực hiện các quyền con người, hay nói cách khác, việc cụ thể hóa những quy định của Hiến pháp năm 2013 về quyền con người vào cuộc sống đã được Đảng, Nhà nước Việt Nam quan tâm thực hiện. Trên thực tế, trong thời gian vừa qua những quyền cơ bản của con người, của công dân đã được Việt Nam đảm bảo, điều này đã được đông đảo người dân trong nước, các tổ chức xã hội, quốc tế cũng như cộng đồng quốc tế thừa nhận. Hơn nữa, hiện nay Việt Nam đang là thành viên của Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc, Việt Nam cam kết đảm bảo thực hiện quyền con người trên cơ sở pháp luật quốc tế và Việt Nam.
Trả lờiXóaThật nực cười khi mà cộng đồng quốc tế thừa nhận cả hai đặc tính của quyền con người, thì Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ lại phủ nhận tính đặc thù của quyền con người, đề cao tự do cá nhân, rêu rao học thuyết “nhân quyền cao hơn chủ quyền”. Họ tự vỗ ngực là người bảo vệ nhân quyền, lợi dụng các vấn đề về “dân chủ”, “nhân quyền”, “tự do tôn giáo”, “dân tộc” xuyên tạc, vu cáo các nước khác vi phạm nhân quyền, ngang nhiên can thiệp và công việc nội bộ, đe doạ độc lập, chủ quyền, thống nhất, toàn vẹn lãnh thổ các quốc gia có chủ quyền.
Trả lờiXóaCần khẳng định, không có mô hình thực hiện nhân quyền cho mọi quốc gia và không thể sao chép nguyên si mô hình bảo đảm nhân quyền của Hoa Kỳ hay của một quốc gia nào đó vào Việt Nam. Mỗi nước có mô hình riêng, đó là lẽ phải không ai chối cãi được, nó đã trở thành những nguyên tắc ứng xử, những chuẩn mực pháp lý quốc tế được ghi nhận trong Hiến chương Liên hợp quốc, trong các bản Tuyên ngôn, các Công ước quốc tế về nhân quyền. Mong Hoa Kỳ sẽ tôn trọng những sự khác biệt ở VN, cũng như VN tôn trọng Hoa Kỳ
Trả lờiXóaRõ ràng có những điểm khác biệt về nhận thức về vấn đề nhân quyền giữa hai quốc gia nhưng hy vọng rằng trong thời gian tới 2 quốc gia sẽ hiểu nhau hơn và không để vấn đề nhân quyền cản trở mối quan hệ tốt đẹp giữa hai quốc gia và không lợi dụng vấn đề nhân quyền để can thiệp vào công việc nội bộ của nhau. Với niềm hy vọng đó, chắc chắn rằng trong thời gian tới lũ rận sẽ phải nằm im và không thể lợi dụng và đưa vấn đề nhân quyền để yêu cầu này nọ, bởi lẽ mỗi đất nước có một cách hiểu khác nhau và trong nội tại đất nước Mỹ cùng có những hoạt động vi phạm nhân quyền mà báo chí lâu nay đã đưa tin
Trả lờiXóa